Epilogo a las mil y una Noches

Sir Richard F. Burton · Laertes

4 estrellas - de un total de 5 estrellas (1)
Ver Precio
Envío a todo Chile

Reseña del libro

Considerado por el propio Burton como la parte pivotal del terminal essay a su celebérrima traducción de las mil y una noches (16 vols. publicados entre 1885 y 1888), este trabajo verdaderamente enciclopédico, que burton tituló simplemente «pederasty», y que en sus ediciones separadas inglesas y americanas suele aparecer bajo el título de the sotadic zone, aparece hoy como un trabajo pionero en los estudios sobre homosexualidad y prácticas sexuales «desviadas», que tanta importancia adquirían ulteriormente con el psicoanálisis y la sexología moderna. Se adelantó en casi trece años al fundacional sexual inversion, de ellis, con el que el famoso sexólogo inglés decidió comenzar sus estudios de psicología sexual, y en casi quince a la aparición del anuario de hirschfeld, donde éste empezó a publicar sus estudios sobre los zwischenstufen, o «tipos sexuales intermedios». Esto le ganó a Burton una extendida fama de homosexual en la estrecha y victoriana sociedad de su época, fama que ya venía gestando precisamente desde la época en que él mismo confiesa haber trabado por primera vez contacto con la execrabilis familia pathicorum (lisa y llanamente, los homosexuales), es decir, durante la campaña de napier en sind, en los años 1844-45. Su escaso respeto de las convenciones sociales, su vida aventurera, y su fascinación, demostrada en múltiples libros, por la belleza viril de los primitivos, no dejaron de confirmar, ante la opinión pública inglesa, la verdad de tal fama, que su catolicísima y puritana viuda, Elisabeth Burton tomó como punto de honor limpiar, no consiguiendo con sus disculpas y réplicas otra cosa que aumentar las sospechas de sus contemporáneos.

Opiniones del Libro

Bernardo Soria Martes 29 de Diciembre, 2020

"Esta es una curiosidad, aunque es una manera de acercarse a la fascinante vida de un personaje como Sir Richard Francis Burton, diplomático, militar, viajero, explorador, orientalista, escritor y antropólogo ocasional. Burton es uno de los traductores “originales” de “Las mil y una noches”, que él tituló “Arabian Nights”, como esta obra se conoce en inglés. El otro es Antoine Galland, quien la vertió antes al francés. Entre ambas versiones hay grandes diferencias. En simple, la versión de Burton, que es la favorita de Jorge Luis Borges, no está expurgada, pues este compendio de cuentos tradicionales que se cree tiene distintas fuentes y agregados, nace de tres “incidentes” sexuales que afectan a dos hermanos, ambos reyes, y a un genio (efrit), engañados los tres por sus mujeres. A esa popular edición, Burton agregó este pequeño ensayo, con el título de “Pederasty”, aunque posteriormente ha sido publicado como “The sotadic zone”. De trata, dice el editor, de “una verdadera enciclopedia de los usos y costumbres sexuales de los países islámicos” e incluye una suerte de teoría de la homosexualidad masculina que, según Burton, se da de preferencia en algunas regiones del mundo, las famosas “zonas sotádicas”, hipótesis harto feble. Este texto provocativo ha hecho creer a muchos que Burton, hombre rigurosamente casado, era homosexual, lo que se funda principalmente en una experiencia que él tuvo como joven oficial británico colonial en un burdel masculino y que él cuenta al comienzo del ensayo. "

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes