Venta Flash: Libros importados con hasta 50% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada (Almost) marginal aspects of audiovisual translation (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Idioma
Inglés
N° páginas
80
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 0.5 cm
Peso
0.13 kg.
ISBN13
9786206847960
Categorías

(Almost) marginal aspects of audiovisual translation (en Inglés)

Javier Ortiz García (Autor) · Our Knowledge Publishing · Tapa Blanda

(Almost) marginal aspects of audiovisual translation (en Inglés) - Ortiz García, Javier

Libro Nuevo

$ 76.220

$ 105.860

Ahorras: $ 29.640

28% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 91 unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Viernes 02 de Agosto y el Miércoles 14 de Agosto.
Lo recibirás en cualquier lugar de Chile entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "(Almost) marginal aspects of audiovisual translation (en Inglés)"

This work is part of audiovisual translation studies (TAV) within the discipline of translation studies; specifically, it deals with the study of the subtitling of television series. Three aspects that appear relatively frequently in this field are studied: i) the translation of informal language in the dialogues of the series; ii) the translation of vulgar language; and iii) the translation of the African American Vernacular English (AAVE) variant. In order to provide a comprehensive overview, the relevant theoretical foundations are provided in which the state of the art of subtitling practice and the three selected textual aspects are reviewed. The theoretical principles are then illustrated by analyzing the translation of several scenes for each of these three aspects of the American series The Wire, in which these three translatological problems are encountered from the very first dialogue. The English original is compared with the subtitled translation by HBO, which owns the rights to the series, and suggestions to these translations are offered in order to help better understand the theoretical discussion that complements each analysis.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes