Viaja con un libro ¡Hasta 80% dcto en libros top para este verano!  Ver más

Ingresa tu
Dirección
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada Comic y Traduccion: Preliminar Teorico-Practico de una Disciplina
Formato
Libro Físico
Año
2019
Idioma
Español
N° páginas
297
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
17x24
Peso
5.1
ISBN13
9788416262922

Comic y Traduccion: Preliminar Teorico-Practico de una Disciplina

Francisco Rodriguez (Autor) · Editorial Sindereis · Tapa Blanda

Comic y Traduccion: Preliminar Teorico-Practico de una Disciplina - Francisco Rodriguez

Libro NuevoOrigen: España *
Envío: 9 a 14 días háb.
$ 52.430$ 34.080
-35%
* (Costos de importación incluídos en el precio)
Libro Nuevo

Quedan 2 unidades

$ 34.080
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 03 de Marzo y el Lunes 10 de Marzo

Reseña del libro "Comic y Traduccion: Preliminar Teorico-Practico de una Disciplina"

Cada vez es m s frecuente encontrar espacios dedicados a la historieta en distintos medios de comunicaci¢n. Desde hace algunos a¤os, adem s, proliferan encuentros acad‚micos y publicaciones especializadas en la materia, que aportan reflexiones serias sobre esta forma deexpresi¢n. Sin embargo, hasta bien entrado el siglo XXI se ha venidoproduciendo una ausencia de legitimaci¢n cultural que en poco o nadaha favorecido el estudio del c¢mic.

Cabe, asimismo,preguntarse por qu‚ no se le presta la debida atenci¢n a la traducci¢n de este producto cultural, m xime teniendo en cuenta que m s del 70 % de las obras del medio que se publican en Espa¤a son traducciones. Alo largo de este libro se pretende no ya contestar a esa pregunta,sino argumentar la perentoria necesidad de paliar tal situaci¢n.

Dada la naturaleza de los c¢mics y su traducci¢n, el fundamentote¢rico de este libro se asienta en un marco multidisciplinar,recurriendo a los estudios m s rigurosos sobre historietas, de formaque se puedan comprender y aprehender los mecanismos productores desentido y la narrativa que gobierna este tipo de textos. Elacercamiento a los trabajos cient¡ficos en la materia permite, adem s, conocer el funcionamiento de la industria del c¢mic en Espa¤a y laposici¢n que ocupa ?o deber¡a ocupar? la traducci¢n en este sectoreditorial.

Asimismo, se busca el rastro que ha dejado lainvestigaci¢n sobre traducci¢n de c¢mics en los estudios detraductolog¡a, intentando encontrar la ubicaci¢n que mejor se adapte a sus caracter¡sticas, que comparte en buena medida con la traducci¢naudiovisual, cuyas teor¡as han servido como punto de inicio paraexplicar determinados aspectos de esta compleja y rica actividad.

La finalidad principal del presente trabajo es proponer un marco anal¡tico conducente a una sistematizaci¢n de la metodolog¡a detrabajo en traducci¢n de historietas, teniendo en cuenta en todomomento la presencia de tres elementos determinantes en estadisciplina: la oralidad prefabricada, la interrelaci¢n de c¢digossemi¢ticos y la aceptabilidad por parte del lector meta.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Español.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes