Envío a LUKA en todos los libros que quieras  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Kopuke Filu / Serpientes de agua (en Español/ Mapudungun)
Formato
Libro Físico
Año
2017
Idioma
Español/ Mapudungun
N° páginas
184
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
20.5 x 14.5
ISBN13
9786124297243

Kopuke Filu / Serpientes de agua (en Español/ Mapudungun)

Roxana Miranda Rupailaf (Autor) · Pakarina Ediciones · Tapa Blanda

Kopuke Filu / Serpientes de agua (en Español/ Mapudungun) - Roxana Miranda Rupailaf

Libro Nuevo

$ 22.000

$ 30.560

Ahorras: $ 8.560

28% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 5 unidades
Origen: Perú (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Viernes 10 de Mayo y el Viernes 17 de Mayo.
Lo recibirás en cualquier lugar de Chile entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Kopuke Filu / Serpientes de agua (en Español/ Mapudungun)"

Kopuke Filu / Serpientes de agua, de Roxana Miranda Rupailaf, es sucesión de imágenes y metáforas que descentran los sentidos e intensifican el halo poético: desborda fronteras. La palabra, su voz, cae como oleaje, o lluvia, o bruma, donde más de una voz nos invita a ver tras lo aparente. Los tres poemarios del libro portan una voz femenina definida y activa, surtiendo de nuevos sentidos a la poesía mapuche y transgrediendo la poesía hegemónica latinoamericana. En Tentaciones de Eva la voz poética desestructura el logo occidental judeo-cristiano (manzana), hace desplante y parodia las reglas; cuerpo y eros se distancian del tabú y reinventa el ser mujer. Pu llimeñ ni rulpázuamelkaken (Seducción de los venenos) será poesía y sentido, el mapudungun será la representación primaria de lo poético; si está en la tradición siempre sobrepasa, porque esta voz propia viaja a otras culturas; la desborda y va en clave mapuche. Y Shumpall se teje como su sueño y ritual-el azul y el mar, bordes del mar oleajes, pez, sal, lo deseado y lo amado-en un español que nos sabe a mapudungun; imaginado como sueño, vuelve sobre el azul, ahora cuestionado, como el espacio de la muerte; en los oleajes moldea la palabra, de ideas y, retorno de la cercanía y la distancia, de la pérdida, donde el mapa y el azul mapuche terminan por confundirse con las laderas íntima de los amores y el desamor, la lejanía y el encuentro, y por ello es ritual.
Roxana Miranda reinventa las fronteras y parodia lo aceptado la suya es una poesía de imágenes y metáforas, de ritmos y movimientos superpuestos, rápidos y, a veces, leves, que la convierte en una poesía trasgresora e íntimamente intensa, donde lo tradicional rodeo los sentidos y se actualiza en el ahora. Es voz femenina que se desplaza y da sentido a Kopuke filu, de cuerpo y ritual, donde el sueño azul no basta para el mapuche contemporáneo; una poesía desbordante.
Gonzalo Espino

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Español/ Mapudungun.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes