Semana del libro importado hasta con 50% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Makt-trussel-mening-rammeverket: En oversikt (en Noruego)
Formato
Libro Físico
Editorial
Idioma
Noruego
N° páginas
152
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
29.7 x 21.0 x 0.8 cm
Peso
0.38 kg.
ISBN13
9781854338211

Makt-trussel-mening-rammeverket: En oversikt (en Noruego)

Lucy Johnstone (Autor) · Mary Boyle (Autor) · BPS Books · Tapa Blanda

Makt-trussel-mening-rammeverket: En oversikt (en Noruego) - Johnstone, Lucy ; Boyle, Mary

Libro Físico

$ 24.530

$ 49.060

Ahorras: $ 24.530

50% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 100+ unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 03 de Junio y el Jueves 13 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Chile entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Makt-trussel-mening-rammeverket: En oversikt (en Noruego)"

Med dette presenteres en norsk oversettelse av The Power Threat Meaning Framework (PTMF), på norsk kalt Makt-trussel-mening-rammeverket (MTM-rammeverket eller MTMR), f rst utgitt i januar 2018 av The British Psychological Society, Division of Clinical Psychology.Det gj res mye godt psykisk helsearbeid, og det er et tverrpolitisk mål å utvikle tjenestene ytterligere gjennom medbestemmelse og kt oppmerksomhet på betydningen av relasjoner og nettverk. Nasjonalt senter for erfaringskompetanse innen psykisk helse arbeider for at erfaringsbasert kunnskap skal tas i bruk i tjenestene på psykisk helse- og rusfeltet. Vi opplever kende forståelse for den kunnskapen som kommer fra levde liv. De livserfaringer vi gj r oss, påvirker alle sider ved helsen vår.MTMR er et konseptuelt alternativ til en diagnostisk modell for psykiske vanskeligheter. Utfordringer og v remåter som innenfor et diagnostisk rammeverk vil forstås som symptomer på sykdom, forstås i MTMR som menneskelige responser og uttrykk som gir grunnlag for å utforske og forstå emosjonell smerte, fortvilelse, uvanlige opplevelser og v remåter. Personers utfordringer og v remåter forstås i dette rammeverket altså ikke som patologi, men som et uttrykk for mestrings- og overlevelsesmekanismer som har en mening, og som må forstås på bakgrunn av den relasjonelle, sosiale og samfunnsmessige konteksten.The Power Threat Meaning Framework-dokumentet foreligger i to versjoner: et hoveddokument på over 400 sider og et oversiktsdokument (dette dokumentet) på vel 150 sider, som beskriver prinsippene i MTMR. For en detaljert fremstilling av de filosofiske prinsippene og forskningen som underst tter MTMR, henvises til den engelske hovedpublikasjonen.Noen engelske begreper lar seg ikke enkelt oversette. Med forfatternes tillatelse har vi i slike tilfeller f yd til forklarende fotnoter eller beholdt det engelske begrepet i parentes. Eksempler på dette: Meaning i konteksten makt, trussel, mening betyr ikke oppfatning, men den betydning man tillegger en hendelse. Distress har ikke en enkel, entydig oversettelse. Her har vi valgt emosjonell smerte eller bare smerte, fortvilelse, noen ganger n d, krise eller ulykkelighet. Agency blir av enkelte forskere oversatt til agentskap. Vi har valgt å bruke akt rskap eller styring i eget liv.Der betegnelser på psykiatriske diagnoser er brukt i teksten, har vi fulgt faglige konvensjoner som kan v re litt ulike i Norge og i Storbritannia. Eksempelvis er borderline personality disorder oversatt til emosjonelt ustabil personlighetsforstyrrelse, som er en mer vanlig brukt betegnelse i Norge. Der det henvises til spesifikke ICD-diagnoser, har vi selvsagt benyttet de gjeldende begrepene.Dokumentet forener fag- og erfaringskunnskap ved at personer med egenerfaring, i dokumentet betegnet som overlevere (eng: survivors), har v rt tungt representert i arbeidet. Overlever som betegnelse kan ha en dobbel betydning. Den kan enten henspille på en person som har gjennomlevd vanskeligheter og kommet over dem, eller den kan ha en mer kritisk betydning av en som har overlevd på tross av behandlingen vedkommende har fått. Vi regner med at denne dobbeltheten er tilsiktet og har beholdt overlever-begrepet i oversettelsen. Vi mener at rammeverket, til tross for nasjonale ulikheter av både organisatorisk, språklig og kulturell art, har relevans med sine allmennmenneskelige beskrivelser, også i en norsk kontekst.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Noruego .
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes