Traducción, Humanismo y Propaganda Monárquica: La Versión Glosada del Infierno de Pedro Fernández de Villegas (1515): 36 (Parnaseo)

Cinthia María Hamlin · Publicacions De La Universitat De Valencia

Ver Precio
Envío a todo Chile

Reseña del libro

La traducción de Fernández de Villegas del 'Infierno' en coplas de arte mayor está rodeada de una extensa glosa del mismo traductor. Este libro se centra en cómo el contexto político, cultural y literario del autor influye en las dos instancias hermenéuticas: por un lado, el texto poético y la glosa se reescriben de acuerdo con intereses propagandísticos de la Corona; por otro, en las amplificaciones de la glosa se observan no solo temas, actitudes e intereses típicos de un humanista, sino también las paradojas y tensiones propias del humanismo castellano del XVI.La traducció de Fernández de Villegas del 'Infierno' en cobles d'art major està envoltada d'una extensa glossa del mateix traductor. Aquest llibre se centra en com el context polític, cultural i literari de l'autor influeix en totes dues instàncies hermenèutiques: d'una banda, el text poètic i la glossa es reescriuen d'acord amb interessos propagandístics de la Corona; d'altra, en les amplificacions de la glossa s'observen no sols temes, actituds i interessos típics d'un humanista, sinó també les paradoxes i tensions pròpies de l'humanisme castellà del XVI.La traducción de Fernández de Villegas del 'Infierno' en coplas de arte mayor está rodeada de una extensa glosa del mismo traductor cuya fuente principal es el 'Comento sopra la Comedia de...

Opiniones del Libro

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes