Promos de Junio con hasta 80% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Found in Translation – "New People" in Twentieth–Century Chinese Science Fiction (Asia Shorts) (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Año
2021
Idioma
Inglés
N° páginas
144
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN13
9780924304941

Found in Translation – "New People" in Twentieth–Century Chinese Science Fiction (Asia Shorts) (en Inglés)

Jing Jiang (Autor) · Association For Asian Studies · Tapa Blanda

Found in Translation – "New People" in Twentieth–Century Chinese Science Fiction (Asia Shorts) (en Inglés) - Jing Jiang

Libro Nuevo

$ 41.160

$ 57.160

Ahorras: $ 16.000

28% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 93 unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Viernes 05 de Julio y el Miércoles 17 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Chile entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Found in Translation – "New People" in Twentieth–Century Chinese Science Fiction (Asia Shorts) (en Inglés)"

What will the world look like in the future? How do people think and act in that future world? What constitutes the allures or hidden dangers of being modern? These are questions science fiction is uniquely equipped to entertain as a genre, a genre that took on a seriousness and significance in twentieth century China rarely seen in other parts of the world. While marginalized in standard literary history, science fiction was the privileged literary form originally, and repeatedly, entrusted with the modernization of the Chinese mind for the sake of nation-building. Since its introduction into China via translation at the beginning of the twentieth century as a type of new fiction bearing the badge of universal modernity, science fiction in China had always been associated with aspirations for membership in the modern world first and foremost, and in world literature secondarily. Found in Translation investigates Chinese science fiction as a phenomenon of world literature, or a product of transculturation. Through exploring the multiple “textual pathways” as well as “conceptual and thematic networks” that exist between translations and creations during the two boom periods and beyond, the book highlights the ways in which science fiction intervened in critical debates on nationalism, realism, humanism, and environmentalism in twentieth century China.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes