Compartir
Inklusion am Theater: Uebertitel Zwischen Aesthetik und Translation (Leipziger Studien zur Angewandten Linguistik und Translatolo)
Nathalie Malzer; Maria Wunsche (Autor)
·
Peter Lang Ag
· Tapa Dura
Inklusion am Theater: Uebertitel Zwischen Aesthetik und Translation (Leipziger Studien zur Angewandten Linguistik und Translatolo) - Nathalie Malzer; Maria Wunsche
Sin Stock
Te enviaremos un correo cuando el libro vuelva a estar disponible
Reseña del libro "Inklusion am Theater: Uebertitel Zwischen Aesthetik und Translation (Leipziger Studien zur Angewandten Linguistik und Translatolo)"
Durch Übertitelungen oder Gebärdensprachverdolmetschungen auf der Bühne können kommunikative Barrieren für ein hörbeeinträchtigtes Publikum gemindert werden. Setzt man diese Translationsformen auch ästhetisch ein, werden inklusive Aufführungen möglich, die sich gleichberechtigt an ein Publikum aus Gehörlosen, Schwerhörigen und Hörenden wenden. Dies setzt die frühe Einbindung des Translationsprozesses in die Inszenierungsarbeit voraus: die sogenannte Ko-Translation. Traditionelle translationswissenschaftliche Begriffe wie Ausgangs- und Zieltext, aber auch Produktionsprozesse im Theater werden neu gedacht. Das Buch verknüpft theoretische Überlegungen zur Theatertranslation, ihre praktische Umsetzung in zwei innovativen Projekten und die Auswertung der damit verbundenen empirischen Studien.
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Alemán.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.
✓ Producto agregado correctamente al carro, Ir a Pagar.