¡Envío a LUKA en Penguin solo por HOY!  Ver más

Enviar a
Santiago, Región Metropolitana
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada Más de Cien Poemas (en Alemán)
Formato
Libro Físico
Colección
Poesía Hiperión
Año
1998
Idioma
Alemán
N° páginas
382
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN
8475176011
ISBN13
9788475176017
Editado en
España
N° edición
1

Más de Cien Poemas (en Alemán)

Jesús Munárriz (Autor) · Ediciones Hiperión · Tapa Blanda

Más de Cien Poemas (en Alemán) - Bertolt Brecht

Libro Nuevo Importado
Envío: 8 a 13 días háb.
$ 52.540$ 26.270
-50%
Costos de importación incluídos en el precio ✅
Libro Nuevo

Quedan 9 unidades

$ 26.270
Llega entre el 08 Jul y el 15 Jul a Santiago, Región Metropolitana. Seleccionar ubicación

Reseña del libro "Más de Cien Poemas (en Alemán)"

Selección de Siegfried Unseld. Traducción de Vicente Forés, Jesús Munárriz y Jenaro Talens. “Todos mis poemas han sido inspirados por la realidad y en ella tienen fundamento y hacen pie. Los poemas que nacen del aire no me interesan nada”, escribe Goethe en septiembre de 1823 a Eckermann. La ocasión, la circunstancia es la que, en opinión de muchos, da origen a la poesía. La obra lírica de Brecht es, en todo caso, comparable con la de Goethe en la historia de la literatura alemana, y ello tanto cuantitativa como, sobre todo, cualitativamente. Todas las formas poéticas le eran familiares a Brecht desde su juventud. Muchos de sus más de dos mil quinientos poemas, desde «Hauspostille/Devocionario doméstico» hasta las «Buckower Elegien/Elegías de Buckow», son obras maestras de valor perdurable. El presente volumen recoge la selección de un centenar largo de los más importantes poemas de Brecht hecha, en el centenario del nacimiento del poeta, por un gran conocedor de la obra brechtiana que lleva muchas décadas publicándola y disfrutando de ella: su amigo y editor Siegfried Unseld. Aunque se declara subjetiva y parcial, esta selección tiene, sin embargo, el mérito de mostrar una imagen muy completa de uno de los escritores de mayor influencia de este siglo. La traducción castellana, como ya ocurriera con el volumen «Poemas de amor», también publicado en esta editorial, es el resultado de la colaboración y el trabajo en equipo de Vicente Forés, Jesús Munárriz y Jenaro Talens.

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Alemán.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes