🔥 ¡Por 24 horas! HOT SALE URANO: ¡Hasta 50% dto + ENVÍO A LUKA!  Ver más

Enviar a
Santiago, Región Metropolitana
0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional

Selecciona tu país

América

Europa

Resto del mundo

portada Translating Gender: In Collaboration with Manuela Coppola, Michael Cronin and Renata Oggero (en Inglés)

Translating Gender: In Collaboration with Manuela Coppola, Michael Cronin and Renata Oggero (en Inglés)

Battafarano, Italo Michele ; Federici, Eleonora ; Coppola, Manuela (Autor) · Peter Lang Group Ag, International Academic P · Tapa Blanda

Translating Gender: In Collaboration with Manuela Coppola, Michael Cronin and Renata Oggero (en Inglés) - Battafarano, Italo Michele ; Federici, Eleonora ; Coppola, Manuela

Libro Nuevo Importado
Envío: 20 a 24 días háb.
$ 221.180$ 110.590
-50%
Costos de importación incluídos en el precio ✅
Libro Nuevo

Quedan 10 unidades

$ 110.590
Llega entre el 15 Jul y el 22 Jul a Santiago, Región Metropolitana. Seleccionar ubicación

Reseña del libro "Translating Gender: In Collaboration with Manuela Coppola, Michael Cronin and Renata Oggero (en Inglés)"

The European Thematic Network Acume 2 Interfacing Sciences, Literature and Humanities: an Interdisciplinary Approach discussed translation theory and practice through an interdisciplinary approach at an international conference held at the University of Calabria in 2009. The contributors of this collection propose different voices on the theory and practice of translation as an act of communication across linguistic and cultural barriers where the translator's role is central. The volume explores current theoretical perspectives on gender and translation, focuses on the debate on gender and language, investigates some examples of translatresses' work and proposes practices of translation by women, analysing the complexities in translating transgender characters in fiction and the representation of gender roles in cinematographic adaptations of novels. Highlighting the double difference of the translatress, the collection offers a textual tapestry on translation that invites women/readers to question once again the act of translation.

Opiniones del libro

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes