Un libro para cada mamá hasta 80% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Book of the Cold (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Idioma
Inglés
N° páginas
128
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
20.8 x 13.8 x 0.8 cm
Peso
0.18 kg.
ISBN13
9781954218031

Book of the Cold (en Inglés)

Antonio Gamoneda (Autor) · María Pilar Núñez Parada (Traducido por) · Katherine M. Hedeen (Traducido por) · World Poetry Books · Tapa Blanda

Book of the Cold (en Inglés) - Gamoneda, Antonio ; Hedeen, Katherine M. ; Núñez

Libro Nuevo

$ 21.690

$ 36.150

Ahorras: $ 14.460

40% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 4 unidades
Origen: Reino Unido (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Miércoles 22 de Mayo y el Viernes 31 de Mayo.
Lo recibirás en cualquier lugar de Chile entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Book of the Cold (en Inglés)"

BOOK OF THE COLD is the long-overdue English translation of legendary Spanish poet Antonio Gamoneda's 1992 long poem--a surreal, folkloric, modernist masterpiece between poetry and prose."When a younger generation of Spanish poets began to awaken and stretch their creative limbs at the dawn of a post-Franco era, what they found, intensified by decades of resistance and years of silence, was the beacon of Antonio Gamoneda's mature poetry. His evocative sensual palette--the scent, feel, taste, and sound of conflicted experience, a lurching between the repellent and the irresistible--is virtually without comparison. But the real miracle of his work is how he combines that flashy richness with such syntactical concision, and with a folkloric strangeness peculiar to his work alone. The extraordinary translation by Katherine Hedeen and Victor Rodr'guez Nùñez maintains the compression of the Spanish by often allowing the agency carried by a Spanish verb to be absorbed completely into the English verb. So, for example, 'Fing"a un rostro' becomes 'Faked a face.' And so in English, as in Spanish, the verb, not the subject, controls the sentence."-- Forrest Gander"Antonio Gamoneda's BOOK OF THE COLD, a long poem in the modernist tradition, is an undisputed masterpiece by Spain's greatest living poet. In this sensitive and alert translation, Hedeen and Nùñez have captured the epic sweep of Gamoneda's distinctive cadences, halfway between prose and verse. This translation, long overdue, will reveal the full extent of Gamoneda's genius to English-speaking readers."-- Jonathan Mayhew"A book-length prose poem musing on life, death, illness, and suicide told over seven sections, in a format that almost dictates how it should be read: a few lines per page to set in place images and feelings, with the remaining negative space on each page a place for reflective, performative meditation of the scene."-- Tom Bowden, The Book Beat"The poems in Gamoneda's Book of the Cold can help us sense these intimations of something else, not another form of authority, but something other than ourselves; it can only be seen clearly in the darkness. But that does not mean this light is any less real."--Peter Valente, Heavy Feather ReviewPoetry. Translation.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes