Mes de la Madre hasta 80% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Chronologie bilingue: 1001 Dates pour mieux apprendre l'arabe (en Francés)
Formato
Libro Físico
Idioma
Francés
N° páginas
244
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 1.3 cm
Peso
0.33 kg.
ISBN13
9781974214099

Chronologie bilingue: 1001 Dates pour mieux apprendre l'arabe (en Francés)

Ghalib Al-Hakkak (Autor) · Createspace Independent Publishing Platform · Tapa Blanda

Chronologie bilingue: 1001 Dates pour mieux apprendre l'arabe (en Francés) - Al-Hakkak, Ghalib

Libro Físico

$ 31.590

$ 43.880

Ahorras: $ 12.290

28% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 92 unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Miércoles 12 de Junio y el Lunes 24 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Chile entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Chronologie bilingue: 1001 Dates pour mieux apprendre l'arabe (en Francés)"

Extrait de l'introduction: Il est impossible de prétendre à l'objectivité quand il s'agit de choisir des grandes dates, surtout de la part d'un auteur solitaire et encore plus quand il faut faire un choix restreint. Cet ouvrage n'est donc pas censé servir de support historique, même s'il en a l'air. L'objectif est d'exploiter l'intérêt naturel que tout un chacun peut avoir pour une chronologie afin de renforcer l'apprentissage de la langue arabe chez les élèves et les étudiants francophones. Comment écrire en arabe et prononcer tel nom propre ? Comment dit-on telle expression ? Ce sont des questions récurrentes qui doivent facilement trouver réponse ici, au lieu de devenir une cause de découragement ou d'erreur. Mais la subjectivité avouée ici ne signifie pas que cette longue série de dates - il y en a plus de 1500 - est marquée par des négligences majeures délibérées. L'indulgence des lecteurs est espérée si un oubli choquant résonne malgré tout par-ci par-là. Une édition future pourra alors réparer les lacunes impardonnables. Une lecture rapide de cette chronologie pourrait la faire ressembler à une rubrique nécrologique. Un ordre inversé aurait pu être adopté. Au lieu de mentionner la date de disparition d'un personnage célèbre, on aurait pu mentionner sa date de naissance. Mais cette approche, originale, aurait pu dérouter le lecteur et empêcher une lecture aisée, dans un ouvrage à but pédagogique. Le choix de certaines dates données ici marque davantage la subjectivité de la sélection. Il n'est pas difficile de remarquer un certain intérêt pour le rôle joué par la femme dans l'histoire de l'humanité. Première femme au parlement..., première femme ordonnée évêque..., etc. Cela traduit une conviction profonde qu'une société qui respecte les droits de la femme est une société plus riche à tous points de vue. Cette subjectivité augmente encore plus quand la chronologie arrive au XXème siècle. Il n'y a pas lieu de réprimer l'envie de souligner quelques grandes injustices qui ont marqué notre époque. La Shoah, le génocide arménien, celui du Rwanda, les massacres tout au long du siècle sont rappelés ici, sans occulter des injustices majeures qui ont frappé les populations un peu partout dans le monde, et notamment dans le monde arabe et avant tout les Palestiniens, victimes emblématiques d'un ordre mondial parfois aveugle. La rédaction relative à chaque événement cité ici n'a pas été chose facile. Chaque lecteur pourrait trouver à redire sur le choix d'un terme, d'une expression. Sans malice aucune, la formulation choisie reflète des convictions sincères et un attachement aux principes de justice, de liberté et de solidarité. D'où un intérêt particulier pour les personnages qui ont servi l'humanité, et pour les événements relatifs au partage des connaissances et à la diffusion du savoir. Techniquement, l'utilité espérée de cette chronologie se décline en trois volets: 1. Savoir comment se prononce et s'écrit en arabe un nom propre ou une référence quelconque. Ces éléments apparaissent en gris foncé pour en faciliter le repérage. Dans le même ordre d'idée, une attention particulière est observée ici concernant les nombres, parfois difficiles à accorder en arabe. Aussi sont-ils souvent donnés en toutes lettres en arabe. 2. Enrichir son vocabulaire par une application concrète dans un contexte bien balisé la chronologie. La répétition inévitable de nombreux termes techniques devrait finir rapidement par installer dans la mémoire de l'étudiant un lexique riche et fort utile. 3. En ce qui concerne le contenu, partant du principe que l'utilisateur de cet ouvrage est un étudiant francophone, souvent Français, quelques détails apparaissent uniquement en arabe et peuvent être facilement devinés. L'arabe étant plus compact que le français, il a été possible de jouer s

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Francés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes