días Zig Zag hasta 45% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada platero and i/platero y yo,platero y yo : a dual-language book / juan ramon jimenez ; edited and translated by stanley appelbau (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Traducido por
Ilustrado por
Idioma
Inglés
N° páginas
167
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
21.3 x 14.0 x 1.5 cm
Peso
0.25 kg.
ISBN
0486435652
ISBN13
9780486435657

platero and i/platero y yo,platero y yo : a dual-language book / juan ramon jimenez ; edited and translated by stanley appelbau (en Inglés)

Juan Ramón Jiménez (Autor) · Stanley Appelbaum (Traducido por, Ilustrado por) · Dover Publications · Tapa Blanda

platero and i/platero y yo,platero y yo : a dual-language book / juan ramon jimenez ; edited and translated by stanley appelbau (en Inglés) - Jimenez, Juan Ramon ; Appelbaum, Stanley ; Appelbaum, Stanley

Libro Nuevo

$ 15.050

$ 25.080

Ahorras: $ 10.030

40% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 63 unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 27 de Mayo y el Jueves 06 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Chile entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "platero and i/platero y yo,platero y yo : a dual-language book / juan ramon jimenez ; edited and translated by stanley appelbau (en Inglés)"

Recipient of the 1956 Nobel Prize for Literature, Jian Ramón Jiménez (1881-1958) ranks among the foremost Spanish poets. The early influences of German Romanticism and French Symbolism led Jiménez to the development of his unique voice, and he became a leader in the vanguard known as the modernistas, who staged a Spanish literary revival at the turn of the twentieth century.Jiménez's most popular work, Platero y yo, unfolds in his native Andalusia. A series of autobiographical prose poems about the wanderings of a young writer and his donkey, it first appeared in a shorter version, suitable for children, in 1914. This new, accurate English translation is drawn from the complete edition, which was published in 1917. The only dual-language edition of this classic of Spanish literature, it is accompanied by an excellent introduction and explanatory notes that will assist students in understanding and appreciating this work.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes