Celebramos el día de la felicidad con Emvío a LUKA.  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada poems of majnun (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Traducido por
Año
2012
Idioma
Inglés
N° páginas
274
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 1.6 cm
Peso
0.42 kg.
ISBN
148010387x
ISBN13
9781480103870

poems of majnun (en Inglés)

Majnun (Qays) (Autor) · Paul Smith (Traducido por) · Createspace Independent Publishing Platform · Tapa Blanda

poems of majnun (en Inglés) - Smith, Paul ; (Qays), Majnun

Libro Nuevo

$ 37.480

$ 52.060

Ahorras: $ 14.580

28% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 67 unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Miércoles 03 de Julio y el Lunes 15 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Chile entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "poems of majnun (en Inglés)"

POEMS OF MAJNUN Translation & Introduction by Paul Smith Majnun was a real person! Qays (Majnun='madman) was a youth, a Bedouin poet in the seventh century of the Bani Amir tribe in the Najd desert in Arabia. He fell in love with Layla from the same tribe whom he was denied. (It is said that Shakespeare was inspired by their tale for Romeo & Juliet from their tragic love story). Most of his recorded poetry was composed before his descent into love-madness (mast) then through a Perfect Master... his spiritual unification with his beloved. Nizami's famous telling of their tale came from this collected poems (Divan) and other sources. Many other Persian, Turkish and Urdu poets imitated him or wrote their own versions of the story of the height of human love that became Divine and a selection of them are translated in one appendix. Here in the form of the qit'as in which they were composed, is the largest collection of his immortal poems translated into English. Included are four appendixes. 220 pages.COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'."It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran."Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of over 80 books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Bulleh Shah, Mahsati and others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and screenplays. amazon.com/author/smithpa Published by New Humanity Books

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes