Semana del libro importado hasta con 50% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Secretum Secretorum (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Idioma
Inglés
N° páginas
98
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 0.5 cm
Peso
0.14 kg.
ISBN13
9781770830592

Secretum Secretorum (en Inglés)

Pseudo Aristotle (Autor) · Theophania Publishing · Tapa Blanda

Secretum Secretorum (en Inglés) - Aristotle, Pseudo

Libro Físico

$ 29.010

$ 58.010

Ahorras: $ 29.000

50% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 100+ unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Viernes 31 de Mayo y el Miércoles 12 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Chile entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Secretum Secretorum (en Inglés)"

Thank you for checking out this book by Theophania Publishing. We appreciate your business and look forward to serving you soon. We have thousands of titles available, and we invite you to search for us by name, contact us via our website, or download our most recent catalogues. Secretum Secretorum of Pseudo-Aristotle The Secret of Secrets, or in Latin Secretum or Secreta Secretorum is a translation of the Arabic Kitab Sirr Al-Asrar, the Book of the Science of Government, on the Good Ordering of Statecraft. The origins of the treatise are uncertain. No Greek original exists, though there are claims in the Arabic treatise that it was translated from the Greek into Syriac and from Syriac into Arabic by a well-known 9th century translator, Yahya ibn al-Bitriq. It appears, however, that the treatise was actually composed originally in Arabic. The treatise also contains supposed letters from Aristotle to Alexander the Great, and this may be related to Alexander the Great in the Qur'an and the wider range of Middle Eastern Alexander romance literature. The Arabic version was translated into Persian (at least twice), Ottoman-Turkish (twice), Hebrew (and from Hebrew into Russian), Castilian and Latin. There are two Latin translations from the Arabic, the first one dating from around 1120 by John of Seville for the a Portuguese queen (preserved today in some 150 copies), the second one from circa 1232 by Philippus Tripolitanus (preserved in more than 350 copies), made in the Near East (Antiochia). It is this second Latin version that was translated into English by Robert Copland and printed in 1528.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes