Semana del libro importado hasta con 50% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada The Cuban Condition Hardback: Translation and Identity in Modern Cuban Literature (Cambridge Studies in Latin American and Iberian Literature) (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Año
1989
Idioma
Inglés
N° páginas
196
Encuadernación
Tapa Dura
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 1.4 cm
Peso
0.46 kg.
ISBN
0521327474
ISBN13
9780521327473

The Cuban Condition Hardback: Translation and Identity in Modern Cuban Literature (Cambridge Studies in Latin American and Iberian Literature) (en Inglés)

Firmat, Gustavo Pérez (Autor) · Cambridge University Press · Tapa Dura

The Cuban Condition Hardback: Translation and Identity in Modern Cuban Literature (Cambridge Studies in Latin American and Iberian Literature) (en Inglés) - Firmat, Gustavo Pérez

Libro Nuevo

$ 128.510

$ 257.010

Ahorras: $ 128.500

50% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 50 unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Miércoles 05 de Junio y el Lunes 17 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Chile entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "The Cuban Condition Hardback: Translation and Identity in Modern Cuban Literature (Cambridge Studies in Latin American and Iberian Literature) (en Inglés)"

The sense of the radical newness of Spanish America found in literary works from the chronicles of the conquest to the work of the criollistas has more recently given way to a stronger recognition of the transatlantic roots of much Spanish-American literature. This indebtedness does not imply subservience; rather, the New World's cultural and literary autonomy lies in the distinctive ways in which it assimilated its cultural inheritance. Professor Pérez Firmat explores this process of assimilation or transculturation in the case of Cuba, and proposes a new understanding of the issue of Cuban national identity through revisionary readings of both literary and non-literary works by Juan Marinello, Fernando Ortiz, Nicolds Guillén, Alejo Carpentier and others, dating from the early decades of the twentieth century, a time of intense self-reflection in the nation's history. Using a critical vocabulary derived from these works, he argues that Cuban identity is translational rather than foundational and that cubanía emerges from a nuanced, self-conscious recasting of foreign models.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes