días Zig Zag hasta 45% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Translation as Scholarship: Language, Writing, and Bilingual Education in Ancient Babylonia: 22 (Studies in Ancient Near Eastern Records) (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Año
2019
Idioma
Inglés
N° páginas
501
Encuadernación
Tapa Dura
ISBN13
9781501516665
N° edición
1

Translation as Scholarship: Language, Writing, and Bilingual Education in Ancient Babylonia: 22 (Studies in Ancient Near Eastern Records) (en Inglés)

Jay Crisostomo (Autor) · Degruyter Boston · Tapa Dura

Translation as Scholarship: Language, Writing, and Bilingual Education in Ancient Babylonia: 22 (Studies in Ancient Near Eastern Records) (en Inglés) - Jay Crisostomo

Libro Nuevo

$ 212.200

$ 353.670

Ahorras: $ 141.470

40% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 98 unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Lunes 27 de Mayo y el Jueves 06 de Junio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Chile entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Translation as Scholarship: Language, Writing, and Bilingual Education in Ancient Babylonia: 22 (Studies in Ancient Near Eastern Records) (en Inglés)"

In the first half of the 2d millennium BCE, translation occasionally depicted semantically incongruous correspondences. Such cases reflect ancient scribes substantiating their virtuosity with cuneiform writing by capitalizing on phonologic, graphemic, semantic, and other resemblances in the interlingual space. These scholar–scribes employed an essential scribal practice, analogical hermeneutics, an interpretative activity grounded in analogical reasoning and empowered by the potentiality of the cuneiform script. Scribal education systematized such practices, allowing scribes to utilize these habits in copying compositions and creating translations. In scribal education, analogical hermeneutics is exemplified in the word list "Izi", both in its structure and in its occasional bilingualism. By examining "Izi" as a product of the social field of scribal education, this book argues that scribes used analogical hermeneutics to cultivate their craft and establish themselves as knowledgeable scribes. Within a linguistic epistemology of cuneiform scribal culture, translation is a tool in the hands of a knowledgeable scholar.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Dura.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes